Le « je » autofictionnel de Nina Bouraoui dans Mes Mauvaises pensées Par Rabiaa Marhouch* Mes Mauvaises pensées[1], neuvième opus de Nina Bouraoui récompensé par le prix Renaudot de 2005, porte la mention « roman » dans la première édition chez Stock. L’indication générique oriente donc d’emblée la lecture vers une fiction[2]. Cependant, bien qu’il ne … Lire la suite
Fécondité de l’inattendu littéraire dans la vie intellectuelle et dans l’œuvre de Charles Bonn Par Ali Chibani Le nom de Charles Bonn est familier à tous les écrivains et spécialistes de la littérature francophone maghrébine. Il est l’un des universitaires qui ont participé pendant 40 ans à faire connaitre cette littérature en France … Lire la suite
Introduction à la littérature tunisienne de langue française par Hanen Allouch La littérature tunisienne de langue française se constitue en champ d’investigation nouveau suscitant l’intérêt de la critique tunisienne et de la communauté internationale francophone. Contrairement aux préjugés orientalistes, les auteurs qui ont inauguré la littérature tunisienne sont multiculturels et … Lire la suite
La tunisianité barthésienne de Colette Fellous : La Préparation de la vie par Hanen Allouch Colette Fellous, tunisienne de naissance et française d’adoption, barthésienne par une formation qui a déterminé un héritage et une filiation, présente à ses lecteurs sa Préparation de la vie. Par le choix de ce titre, l’écrivaine se situe d’entrée de jeu dans … Lire la suite
Plurilinguisme, traduction et transferts culturels par Hanen Allouch (Universités La Manouba et Bordeaux-Montaigne) En 2013, l’écrivain et universitaire marocain Abdelfattah Kilito, auteur d’ouvrages en français et en arabe, publie Je parle toutes les langues mais en arabe[1], recueil d’articles, de conférences et de notes de lectures. Pour le choix de … Lire la suite